昆明分公司地址:

昆明市盘龙区白云路金尚俊园2栋15楼

昆明分公司联系电话:

0871-63637318 18087127855(杨老师)13688118691(田老师)

24小时咨询热线:

18087127855(杨老师)

当前位置: 首页>>新闻中心>>公告中心

《唐太宗论止盗》原文及翻译

[亮剑教育集团] 发布时间:2017-10-05 02:21

昆明军训夏令营的小编分享《唐太宗论止盗》原文及翻译----选自司马光《资治通鉴》


原文:

上与群臣论止盗。或请重法以禁之。上哂之曰:\“民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳。朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪?\”自是数年之后,海内升平,路不拾遗,外户不闭,商旅野宿焉。


上又尝谓侍臣曰:“君依于国,国依于民。刻民以奉君,犹割肉以充腹,腹饱而身毙,君富而国亡。故人君之患,不自外来,常由身出。夫欲盛则费广,费广则赋重,赋重则民愁,民愁则国危,国危则君丧矣。朕常以此思之,故不敢纵欲也。”


译文:

(唐太宗)皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。有人请求使用严厉的刑法来制止。皇上微笑着对那官员说:“老百姓之所以去做盗贼,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身于实际的问题,所以也就顾不得廉耻了。我应该不奢侈,节省开支,减轻徭役,少收赋税,选用廉洁的官吏,使老百姓穿的吃的都有富余,那么他们自然就不会去做盗贼了,何必要用严厉的刑法呢!”从这以后,过了几年,天下太平,没有人把别人掉在路上的东西拾了据为己有,大门可以不关,商人和旅客可以露宿。


(唐太宗)皇上曾对身边的大臣说:“君主依靠国家,国家依靠民众。依靠剥削民众来奉养君主,如同割下身上的肉来充腹,腹饱而身死,君主富裕国家就灭亡。所以,君主的忧患,不是来自外面,而是常在自身。欲望兴盛,费用就会增大;费用增大,赋役就会繁重;赋役繁重,民众就会愁苦;民众愁苦,国家就会危急;国家危急,君主就会丧失政权。朕常常思考这些,所以就不敢放纵自己的欲望了。”

《唐太宗论止盗》原文及翻译

注释:

[上]皇上,这里指唐太宗

[徭]古时统治者强制人民承担无偿劳动

[升平]太平

[不暇]顾不上

[论]讨论

[或]有人

[重法]严厉的刑法

[禁]制止

[哂(shěn)]微笑,此处含有微讽之意。

[耳]通“而”,而已

[贪求]贪得无厌

[去]去掉,避免

[奢]奢侈

[选用]选拔和任用

[廉吏]廉洁的官吏

[安]何必

[是]这

[外户]这句是使动用法句式:使门向外开。也就是不闭门的意思。

[商旅]商人和旅客

[野宿]在郊外露宿。

[自是]从此,从此以后。


2007-2017(c) All Rights Reserved  版权所有 四川亮剑企业管理顾问有限公司

亮剑教育集团昆明分公司地址:云南省昆明市盘龙区白云路金尚俊园2栋1503,电话:0871-63637318,18087127855;

法律声明:亮剑军事夏令营相关课程由亮剑教育集团专家组研发而成,相关文字简介及宣传图片未经许可禁止任何单位复制与转载,否则将依法追究相关法律责任。

亮剑教育集团法律顾问:四川君合律师事务所

网站地图         蜀ICP备10202464号-7  技术支持:四川肆合互动

川公网安备 51010402001100号